Romanesque. La folle aventure de la langue française par Laurànt Deutsch

Publié le

Quatrième de couverture : Première surprise : l'ancêtre du français, ce n'est pas le gaulois mais le "roman", la langue romaine issue du latin de Jules César, le vainqueur de la Gaule ! En effet, au fil des invasions et de nos propres conquêtes, ce latin s'est transformé et enrichi de multiples apports : germaniques avec les Francs, nordiques avec les Vikings, arabes au moment des croisades, italiens à la Renaissance... avant de devenir un français triomphant dans toutes les cours d'Europe au XVIIIème siècle, grâce à nos philosophes. Entre-temps les troubadours ont inventé l'amour et les femmes écrivains réclamé leur émancipation, les grammairiens se sont occupés de la syntaxe et la réforme de l'orthographe a déjà rendu quelques linguistes fous ! Enfin, l'école obligatoire acheva de permettre à tous les citoyens français de communiquer. Aujourd'hui, l'abus des termes anglais, les mots issus de la culture urbaine et les raccourcis de nos Smartphones inquiètent les puristes... Ils ont tort : le temps fera le tri. Et de ce bouillonnement créatif continuera d'émerger une langue vivante, ouverte à tous : la langue française est une langue d'accueil.

 

Un livre qui m'a énormément plu. Moi qui aime beaucoup l'histoire, cette folle aventure, Laurànt Deutsch nous la raconte à travers l'histoire de France. Vingt et un chapitres pour vingt et un siècle, un chapitre par siècle. Tout en lisant, je le voyais lorsqu'il fait ses émissions à la télé, je me disais : ah ça serait super, si au lieu de lire ce livre, je le regardais dans une de ses émissions ! Je l'imaginais. Il écrit avec le même enthousiasme que lorsqu'on le voit dans ses émissions.

L'avant-propos est déjà un bijou. Petit extrait : "Puisqu'ils étaient là avant, avant l'Histoire, avant les conflits, avant les héros, les Gaulois demeuraient les ancêtres de tous ceux qui étaient venus après eux, riches ou pauvres, puissants ou humbles, nés ici ou émigrés de là-bas. Nos ancêtres les Gaulois... C'est beau, c'est simple, c'est unificateur, mais c'est faux ! En tout cas au niveau de la langue. Notre langue française ne doit en effet quasiment rien aux Gaulois !"

Quelques extraits : 

"Une langue commune issue elle-même d'une langue unique, une langue du début des débuts que les savants du XIXème siècle ont qualifiée d'indo-européenne, admettant ainsi une origine commune à la plupart des langues parlées aujourd'hui en Europe, mais également à certaines langues asiatiques comme le farsi ou l'hindi. Cet indo-européen, né pense-t-on du côté de l'Ukraine trois mille ans avant Jésus-Christ, se retrouve dans le premier mot que nous apprenons tous à articuler : maman !"

"En outre, imposer un seul Dieu impliquait une seule langue : les chrétiens devaient pouvoir prier de la même manière d'un bout à l'autre de l'empire."

"Le basque : une des plus vielles langues du monde."

"Un zeste de celtique ancien, une poignée de mots francs et une base latine... tel est le parler pratiqué dans le royaume de Clovis."

"En ce IXème siècle, la langue devient un élément fort d'identification, on est de Francie parce que l'on parle roman... On s'identifie déjà par son langage, comme l'ont démontré les Serments de Strasbourg."

"Les chiffres arabes : une invention venue d'Inde, importée en Espagne par les Arabes."

"Et Jeanne d'Arc ? .... Pourtant, même avec une prononciation venue de Lorraine, il semble qu'elle parlait bel et bien, le français, plus exactement le dialecte champenois. En effet, Domrémy, son village, était divisé en deux par le ruisseau des Trois-Fontaines. Du côté est, rive droite, c'était le Barrois, où l'on s'exprimait en lorrain, mais du côté ouest, rive gauche, où se dressait la maison natale de Jeanne, on se trouvait dans le comté de Champagne. Et l'on y parlait le champenois, très proche du parler d'Ile de France. Coup de chance ! Jeanne serait née sur l'autre rive du cours d'eau, sa mission aurait été compromise : elle aurait eu beaucoup de mal à se faire comprendre du roi et de sa cour."

"Le lundi 1634, rue des Vieilles Etuves, s'ouvre la première réunion de l'Académie française."

"Corneille, plume de Molière ? En tout cas, ces deux là, Pierre Corneille et Molière, se connaissaient fort bien. Ils ont même travaillé ensemble une fois, très officiellement.... Corneille voulait-il légitimer Poquelin auteur, ou légitimer son propre talent comique à travers le comédien ? Dans ce dernier cas, le vieux dramaturge rouennais aurait écrit les grandes pièces qui ont fait entrer Molière dans l'immortalité : Le Tartuffe, Don Juan, Le Misanthrope, Amphitryon. Pourquoi Corneille se serait-il déguisé ainsi ? Parce que l'auteur du Cid  ne pouvait pas risquer sa réputation en écrivant des comédies, genre alors méprisé par les esthètes de bon goût."

"En janvier 1756, la Prusse, naguère alliée de la France, signe avec la Grande-Bretagne, le traité de Westminster, participant ainsi à une coalition contre le royaume de Louis XV ... Et les deux hommes, le Prussien et l'Anglais, trouvent tout naturel de parapher un traité rédigé entièrement en français !"

"En 1783, personne ne trouve ni étonnant ni contestable d'entendre la très sérieuse Académie de Berlin déclarer le français langue universelle !"

"Notre langue s'est toujours nourri à plusieurs mamelles. Qu'il continue de le faire ! Absorbons les mots anglais, arabes, espagnols, italiens, banlieusards, campagnards, que sais-je encore ? De tout cela continuera d'émerger une langue ouverte à tous : la langue française est une langue d'accueil;"

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
1
Oh oui je suis d'accord avec toi, quand on le lit on l'entend parler! Et rien qu'avec tes extraits on apprend plein de choses! notamment pour Domrémy : elle devait pas être simple la vie dans ce village coupé en 2 si ses habitants ne parlaient pas la même langue!
Répondre
S
Ça a l'air sympa. Ça me rappelle mes cours d'options à la fac en histoire de la langue française
Répondre
B
Ah, je ne me souvenais pas que t'avais suivi cette option à la fac.
L
On apprend toujours une multitude de choses dans ses livres ! Et effectivement, il a une ecriture tres enthousiaste, ca se lit facilement.
Répondre